Предлагаем отказаться от использования сочетания "Think Less" в России. Только русский перевод.
Мы опросили участников рынка - как лучше перевести Think Less для Lindab на русский язык.
Итак, мы получили:
1. Think Less - Хорош Думать (вариант, предложенный Михаилом Ю. Трушкиным).
2. Think Less - Сталь думает за Вас (вариант, предложенный Дмитрием Кропивницким (DK)) - кстати, самый поддерживаемый вариант участниками рынка.
3. Think Less - Когда меньше значит Больше (поддерживаемый нами вариант).
4. Think Less - Хорош выбирать (вариант, предложенный Александром Корсуновым).
5. Think Less - По крайней мере думай (вариант, предложенный Сергеем Алейниковым).
6. Think Less - Когда легче значит лучше (вариант, предложенный Александром Пряжниковым).
Также есть и "Думать (выбирать) легче" (предлагаемый мною вариант), остроумный "Думай о лесе" (предложено Ильёй Грошевым, экспертом Steelbuildings.ru Больше ЛМК в России по алюминиевым конструкциям) ...
Но, к сожалению, есть и такие варианты: "Необдуманно", "Бездумно", "Без мечтаний" ...
Маркетологи VW переводят своё "Think Blue, Think Innovate" как "Эволюция сегодня" (http://news.VolksWagen.ru/news/79730/), ребята из Adidas свой "all in" как "все с нами".
Предлагаем для России оставить только русское "Сталь думает за Вас", например, а "Think Less" не употреблять.
Нет идей - мы поможем.
Андрей Бызов
АБ